峰会概要 About BCS

Brown China Summit

The Brown University China Summit (BCS) was founded in 2013 by a group of Brown students who wanted to bring conversations on modern China to the Brown community through accessible lectures, forums, and discussions. The mission of BCS is to build a bridge between China and Brown through education and conversation. BCS is fully financed and supported by the Watson Institute for International and Public Affairs at Brown University, and Professor Edward Steinfeld, Director of the Watson Institute and Founder of the China Initiative, is our chief advisor.

布朗中国峰会由留学布朗大学的一群中国学生于2013年创办。同学们满怀着热情,希望能够把紧扣中国前沿的讲座论坛、交流对话带到充满生机活力的布朗校园。以教育和对话架起中美桥梁便始终是布朗中国峰会的使命。布朗大学Watson国际与公共事务学院为布朗中国峰会提供全资赞助和全力支持。学院主任和布朗中国研究启动中心主任谢德华教授出任布朗中国峰会顾问。

Each year, the BCS Steering Committee selects a general theme for the summit that we, as a collective, feel is representative of broader changes occurring in China and engaging to the Brown and Providence communities. The first BCS was held in April 2014 under the theme “My Chinese Dream.” Brown University President, Christina Paxson, delivered the summit’s opening speech, and more than twenty guest speakers from China and the United States joined hundreds of audience members to explore the idea of China’s 21st-century dream. The second BCS was held in April 2015 and brought together over twenty guest speakers and six hundred audience members from around the world. Centered on the theme, “China’s Stride Forward,” we promoted a better understanding of four very important topics – Chinese art, education, entrepreneurship, and environmental policy – to facilitate a discussion of China’s “New Normal.” In April 2016, the third BCS set its topic on “China for Everyone,” addressed the following question: as China changes, is it successfully creating a China for everyone?

每年布朗中国峰会都会挑选出当前最能反映中国发展动态和最能代表布朗师生兴趣点的中国话题作为峰会主题。第一届布朗中国峰会于2014年4月举办,主题为“我的中国梦”。布朗大学校长Christina Paxson教授亲自为峰会揭幕并致开幕词。二十余位嘉宾与上百名与会者共同探讨了二十一世纪中国梦的内涵和意义。第二届布朗中国峰会于2015年4月举办,以“中国迈进新常态”为主题。来自中美英加等国的嘉宾和来自世界各地的近六百名听众共同讨论了中国艺术、教育、创新创业和环境政策在“新常态”中的发展方向和前景。第三届布朗中国峰会于2016年4月举办,主题“每个人的中国”回应一个中心问题:是否每个人都能参与到中国的发展和改变中,共享她的发展成果?

 

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

 

Watson Institute

For International and Public Affairs

The Watson Institute is a community of scholars whose work aims to help us understand and address the world’s great challenges, such as globalization, economic uncertainty, security threats, environmental degradation, and poverty. Focusing on three main areas – development, security, and governance – the Institute leverages Brown’s tradition of true interdisciplinarity to foster innovative, policy-relevant scholarly activities. From Latin America to China, from the Middle East to Southeast Asia, the strongest theoretical models emerge through observations in the field.

布朗大学沃特森国际研究所旨在通过研究,教学和公众参与来促进公正与和平的世界。Watson Institute的学者们主要的工作目的是了解和解决国际社会所面临挑战,如全球化、经济不确定性、安全威胁、环境恶化和贫困问题。Watson Institute专注于三个主要领域 – 发展,安全和治理, 并以此延续着布朗大学凭借真正的跨学科研究来促进前沿的、与政策相关的学术活动的传统 。从拉丁美洲到中国,从中东到东南亚,Watson Institute 最有力的理论模型来自于其在学术领域里的独到观察。http://watson.brown.edu/about

 

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

China Initiative

中国研究启动中心

Housed at the Watson Institute, the China Initiative is an interdisciplinary hub for the study of modern China at Brown University. The initiative’s goals are threefold: to produce cutting edge academic research on the Chinese developmental experience, to apply that research to the resolution of real world societal challenges, and to connect China-focused research to new forms of pedagogy and experiential learning. The Initiative seeks both to better understand China itself and to use the Chinese experience to better understand broader global phenomena in a comparative context.

Programmatic Goals

To realize these aspirations, the China Initiative is undertaking the following programmatic measures:

  • We are establishing the largest U.S.-based postdoctoral studies program of its kind for China-focused researchers. Concentrating on the areas of industrial innovation, environmental sustainability, public health, and urban planning, this program will bring ultimately bring 5-8 postdocs per year to the Brown campus.
  • We are coupling our postdoc program with a program for visiting fellows from China and other global locales.
  • With the growth of a community of Chinese post-docs and visiting fellows, we are striving to encourage policy-focused research in collaboration with a wide variety of Chinese institutional partners.
  • With our burgeoning portfolio of research activities, we are initiating a series of training programs for Chinese public officials.

Guiding Principles for Future Growth

Across all of these evolving activities, we remain committed to three core principles.

First, we will always be committed to the idea of simultaneously learning about China, and learning from China. As we tackle problems of global scale, China must be part of the solutions we provide, and China must be part of the knowledge we generate.

Second, our efforts will remain inextricably linked with the core focus areas of the Watson Institute: governance, development, and security. We will surely evolve, but as we do so, we will remain, first and foremost, a research-driven program on China and global-scale issues of sustainability.

Third, we will stand by the idea that effective scholarship on sustainable development must be multi-disciplinary. The global challenges we all face by definition involve the interaction of technologies, natural systems, human institutions and markets, public policies, and societal preferences and values. Our research too must be equally boundary-crossing, integrative, and multi-faceted. Thus, although we are the Watson China Initiative, our overarching aim is to make the Watson Institute a platform and launching point for a far-reaching research network, one that within the Brown community extends across the natural and physical sciences, engineering, public health, medicine, and the humanities; and one that beyond Brown reaches out to colleagues and experts across Chinese society.

http://watson.brown.edu/china/

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Brown University

布朗大学成立于1764 年,坐落在历史悠久、文化内涵深厚的普罗维登斯市,是一所世界著名的综合性私立高等研究型学府,是常春藤八所盟校中最有性格、最会创新、最为开放也极受学生欢迎的大学。

布朗大学的校训是“我们信仰上帝”,意思就是像信奉上帝般信奉真理。布朗大学的这个校训始终伴引领着布朗大学的发展,随着历史的发展它已经渗透在布朗大学的各个方面。因此,布朗大学不论是在学术上还是在非学术方面,特别强调和崇尚自由。其本科生课程也因此备受美国高等教育界人士的推崇。在这里,学生都被当作成人平等对待,他们可以自主选择自己感兴趣的专业和课程。

布朗大学的所有学科在美国高校中都属 一流水平。但相对而言,布朗大学的人文学科特别出色,它在古典文学、英文、历史、 西班牙文和艺术史等方面的研究一直名列前茅,深受学界人士的赞誉。在这些学科领域,布朗大学的师资力量和研究条件在美国堪称一流。此外,布朗大学的 心理学、数学、机械工程、土木工程、物理、计算机科学和地球科学也相当不错,在美国高校中享有较高知名度。而且布朗还有一些新奇少见的本科专业,如海洋生物、医学伦理、埃及文、现代文化和媒介,乃至巴西研究等等,称得上五花八门,琳琅满目。

Located in historic Providence, Rhode Island, and founded in 1764, Brown University is the seventh-oldest college in the United States. Brown is an independent, coeducational Ivy League institution comprising undergraduate and graduate programs, plus the Alpert Medical School, School of Public Health, School of Engineering, Executive Master of Healthcare Leadership and the IE Brown Executive MBA.

With its talented and motivated student body and accomplished faculty, Brown is a leading research university that maintains a particular commitment to exceptional undergraduate instruction.

Undergraduates pursue bachelor’s degrees in more than 70 concentrations, ranging from Egyptology to cognitive neuroscience. Anything’s possible at Brown—the university’s commitment to undergraduate freedom means students must take responsibility as architects of their courses of study.

Brown students have a lot to smile about. Named by the 2010 Princeton Review as the #1 College in America for Happiest Students, Brown is frequently recognized for its global reach, many cultural events, numerous campus groups and activities, active community service programs, highly competitive athletics, and beautiful facilities located in a richly historic urban setting. http://www.brown.edu/about